Образец 3. Допрос свидетеля с применением звукозаписи

г. _________________ «____»________________199__г.

Следователь прокуратуры _____________________ района г.____________________(звание, фамилия) в своем служебном кабинете с соблюдением требований статей 17, 57, 73, 74, 141, 141/1, 157-158, 160 УПК РФ допросил в качестве свидетеля:

- Ваши фамилия, имя, отчество? Ответ.

- Когда и где Вы родились? Ответ.

- Ваши национальность и гражданство? Ответ.

- Какое у Вас образование? Где, когда и какое учебное

заведение Вы окончили? Ответ.

- Где и кем Вы работаете? Ответ.

- Ваше семейное положение? Ответ.

- Привлекались ли Вы ранее к уголовной ответственности? Ответ.

- По какому адресу Вы проживаете? Ответ.

Допрос начат в ________________часов_________минут.

Следователь: По национальности Вы узбек. В соответствии со ст. 17 УПК РФ имеете право, если недостаточно хорошо владеете русским языком, давать показания на родном языке или на другом языке, которым хорошо владеете, и пользоваться услугами переводчика. На каком языке Вы желаете давать показания?

Свидетель: Я действительно слабо владею русским, особенно письменным языком, и хотел бы давать показания на узбекском языке.

Следователь: В качестве переводчика для Вас приглашен гражданин (Ф.И.О.), в совершенстве владеющий узбекским языком. Имеете ли Вы отводы (фамилия) как переводчику?

Свидетель: Гражданина (фамилия) я не знаю, отводов ему как переводчику не имею.

Следователь: Гражданин (фамилия), Вам разъясняется, что как переводчик согласно ст. 57 УПК РФ Вы обязаны являться по вызову следователя для допроса свидетеля (фамилия), если в этом возникнет необходимость, полно и точно выполнять перевод вопросов следователя и показаний свидетеля. Вы предупреждаетесь, что в случае заведомо неправильного перевода несете ответственность по статье 307 УК РФ, с содержанием которой Вы ознакомлены.

За уклонение от явки или исполнения обязанностей переводчика к Вам могут быть применены меры общественного воздействия или в соответствии со ст. 323 УПК РФ на Вас может быть наложено денежное взыскание.

Вам понятны Ваши обязанности переводчика и ответственность за их ненадлежащее выполнение?

Переводчик: Свои обязанности и ответственность переводчика я уяснил, с содержанием статей 307 УК РФ и 323 УПК РФ я ознакомлен[1].

Следователь: Свидетель (Ф.И.О.), в соответствии со ст. 73 УПК РФ Вам разъясняются Ваши обязанности: как свидетель Вы обязаны являться на допрос по вызову следователя и дать правдивые показания, т.е. сообщить следствию все Вам известное по делу и ответить на поставленные вопросы. В случае отказа или уклонения от дачи показаний вы несете ответственность по ст. 308 УК РФ. За дачу заведомо ложных показаний ответственность наступает по ст. 307 УК РФ. Одновременно Вам разъясняется, что в силу ст. 51 Конституции РФ Вы не обязаны свидетельствовать против самого себя и своих близких родственников. Вам понятны Ваши обязанности свидетеля и ответственность в случае их умышленного невыполнения?

Переводчик, разъясните, пожалуйста, свидетелю его процессуальные обязанности и ответственность за их ненадлежащее исполнение, а также за уклонение от их исполнения в соответствии с названными статьями УК и УПК Российской Федерации.

Перевод вопроса следователя переводчиком:________________________

Ответ свидетеля:__________________________________________________

Перевод переводчиком ответа свидетеля:____________________________

Следователь: Свидетель (фамилия), Вы уведомляетесь о том, что Ваши показания будут записаны на магнитофонную ленту, тип « «, скорость движения ленты « « м/с, с использованием магнитофона марки « «. Имеете ли Вы возражение против применения на допросе звукозаписи?

Перевод переводчика: ____________________________________________

Ответ свидетеля: _________________________________________________

Перевод переводчиком ответа свидетеля: ______________________________________________________________________

Следователь: Расскажите, что Вам известно . . .______________________ (Далее производится запись всего допроса свидетеля).

Следователь: Свидетель (фамилия), Вы закончили свои показания?

Перевод переводчиком вопроса следователя: ________________________

Ответ свидетеля: _________________________________________________

Перевод переводчиком ответа свидетеля: ____________________________

Следователь: Сейчас Вам будет воспроизведена звукозапись Ваших показаний. После ее прослушивания вы можете уточнить или дополнить свои показания. Вам все понятно?

Ответ свидетеля: _________________________________________________

Перевод переводчиком ответа свидетеля: ___________________________

(Перематывается лента и прослушивается запись)

Следователь: Свидетель (фамилия), Вы прослушали фонограмму Вашего допроса и ее перевод переводчиком. Имеются ли у Вас какие-либо дополнения и замечания к Вашим показаниям и произведенной звукозаписи?

Перевод переводчиком вопроса следователя: ________________________

Свидетель: Замечаний и дополнений по допросу, а также по фонограмме записи моих показаний не имею.

Перевод переводчиком ответа свидетеля: ____________________________

Следователь: Допрос и звукозапись показаний свидетеля (фамилия) закончены в «_____» часов «_____» минут.

«______» ________________ 199__г.

Допросил и звукозапись произвел следователь прокуратуры _________________________ района г. ___________________________________

(звание, фамилия).


[1] Эти же правила распространяются на лиц, понимающих знаки немых. глухих, приглашенных для участия в допросе в качестве переводчика.

Вперед: Образец 4.
Назад: Образец 2.