Эмиграционная ситуация в Ставропольском крае

Краткая характеристика работы по главам. В первой главе "Теоретико-методологические аспекты феномена эмиграции" рассматривается исторически-правовое закрепление понятия "эмиграция" в законодательстве различных стран, а также сложности формирования общей методологии исследования эмиграции как феномена международно-политической реальности и как объекта управления. Также в первой главе нашли отражение концептуальные взгляды авторов на совокупность представлений о сущности эмиграции и ее факторах, были сведены в систему виды эмиграционных перемещений, выявлены соподчиненные характеристики эмиграции и определены некоторые поведенческие характеристики перемещающихся людей.

Во второй главе данной дипломной работы "Анализ современной эмиграционной ситуации в Ставропольском крае" комплексно исследуется и раскрывается сущность процесса эмиграции в крае как феномена международной миграции, имеющий проявления в демографической, политической, социальной, экономической и других сферах региона.

Третья глава "Организация исследований последствий эмиграции для территории-донора" посвящена разработки структуры и определению функций Центра мониторинга последствий эмиграции.

1 ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФЕНОМЕНА ЭМИГРАЦИИ

1.1 Дефиниция понятия «эмиграция»

Современное состояние понятийного аппарата темы «миграция» характеризуется наличием многих проблем. В их числе – не разработанность некоторых дефиниций; дискуссионность других, некорректное употребление третьих; незнание о способности к своеобразной субституции отдельных из понятий этой темы (иммигрант – иностранец; политэмигрант – беженец; адаптация - интеграция) и  опасность подмены научной дефиниции правовой. Язык – важный компонент познания, потому как он не только средство передачи информации и выражения эмоций, но средство измерения жизни и ее форма [15]. Важнейшим требованием к нему является высокая степень адекватности понятий реальности: содержание и границы дефиниций должны как можно точнее передавать сущность обозначаемого процесса или явления.

Для нашего исследования основным понятием является «эмиграция», попробуем эксплицировать его. Оно происходит от латинского emigrare – выселяться, переселяться. Чаще всего под эмиграцией понимают переселение (добровольное или вынужденное, самотечное или организованное) в другую страну на постоянное или временное (на длительный срок) проживание, в большинстве случаев с изменением гражданства [46].

Оформление этой дефиниции было длительным, оно было связано с развитием такого явления как трансграничное перемещение. Так как перемещавшийся покидал пределы одного государства и пересекал границу другого, то, как минимум, эти два государства проявляли своё отношение  к факту перемещения, что выражалось в его регламентации посредством нормативно-правового акта. Дефиниция этого понятия могла оформиться как правовая [49]. Отметим, что не все государства выбрали сразу интернациональный термин, давая определение этому виду перемещения.

Так в течение XIX – первой половине XX веков в Германии термин «эмиграция» в его латинском звучании не применялся, со второй половины XX века и в последние десятилетия этот термин признаваем немецкими исследователями процессов миграции, но нельзя говорить о его широком и устоявшемся употреблении. Для обозначения выезда из страны использовали и продолжают использовать термины, производные от глагола немецкого глагола «auswandern».  Чтобы обозначить категорию выехавших исследователи выбрали (предпочли) термин  «die Auslanddeutschen» (немцы вне Германии). Приблизительно с конца 1920-х годов в языке официальных документов закрепился термин «der Volksdeutsche» (этнические или народные немцы) для обозначения категории эмигрировавших и проживавших вне Германии, как сменивших подданства, так и не сделавших этого [54]. А вот в 1930-е гг. все те, кто выехал из Германии, скрываясь от преследований нацистского режима, составили категорию политических эмигрантов.

Таким образом, следует отметить, что в немецком языке удалось подобрать семантически соответствующие термины для обозначения самого выезда и оформившейся в результате этого перемещения общности. В русском языке предпочли заимствования. В этом нет ничего негативного: в Россию раньше чем в Германию пришел интернациональный термин «эмиграция» для замены немного неуклюжего для контекста официальных документов сочетания «отлучка за границу» и оказался более востребованным, нежели в немецком языке [50]. В русском языке этот термин закрепился в следующих значениях:  1) переселение из какой-либо страны в другую, вызываемое различными причинами; 2) совокупность эмигрантов, проживающих в какой-либо стране [46].

В начале XX века термин «эмиграция» получил правовую дефиницию в российском эмиграционном законопроекте, который так и не был принят из-за событий первой русской революции [20]. Так как массовый выезд российских подданных уже был осознан как социально-экономическая проблема и широко обсуждался в публицистике, то термин «эмиграция» оказался включенным в политическую и бытовую лексику. Его использовали для обозначения самого процесса выезда из страны, как со сменой подданства, так и временного. После 1917 года «эмиграцией» стали называть общность выехавших из России бывших российских подданных, не принявших советского гражданства. Это была так называемая «белая эмиграция» [15].

В целом же, можно говорить  о том, что в первой половине XX века понятие «эмиграция» получило сторгую правовую дефиницию.  Законодательство многих европейских стран под «эмиграцией» подразумевало выезд со сменой гражданства, а в российском законодательном проекте термин «эмиграция» использован для обозначения всех перемещений за границу, как со сменой подданства, так и без такового [49]. Если государства признали под «эмиграцией» перемещение, обычно сопровождающееся пересечением границы, то вполне возможно предположить, что на вопрос «кого считать эмигрантом?» они отвечают столь же однозначно.

← Пред. стр. 2 из 27 След. стр. →
Вперед: Загальноосвітня школа України в контексті суспільно-політичного життя 20-х – початку 30-х рр. ХХ століття
Назад: Государственная территория и другие пространства
Навигация по предметам
  • Административное право (51)
  • Английский язык (21)
  • Военная подготовка (27)
  • Гражданско-процессуальное право (19)
  • Гражданское право (119)
  • История государства и права зарубежных стран (18)
  • История отечественного государства и права (53)
  • Конституционное право (87)
  • Латинский язык (1)
  • Международное право (54)
  • Международные отношения (290)
  • Муниципальное право (16)
  • Налоговое право (83)
  • Правоохранительные органы (22)
  • Предпринимательское право (11)
  • Прочее (11)
  • Семейное право (26)
  • Таможенное право (71)
  • Теория государства и права (106)
  • Трудовое право (76)
  • Уголовно-процессуальное право (141)
  • Уголовное право (178)
  • Экологическое право (3)