Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам

1. Лицо, находящееся под стражей, о личной явке которого в качестве свидетеля или для очной ставки просит запрашивающая Сторона, временно передается на территорию, где должно состояться слушание дела, при условии, что оно будет отправлено обратно в сроки, указанные запрашиваемой Стороной, и при соблюдении положений Статьи 12 в той мере, в какой они применимы.

В передаче может быть отказано:

а) если лицо, находящееся под стражей, не дает на это согласие;

b) если его присутствие необходимо для уголовного преследования на территории запрашиваемой Стороны;

с) если передача может продлить его содержание под стражей; или

d) если есть другие веские основания не передавать его на территорию запрашивающей Стороны.

2. С учетом положений Статьи 2 в случае, предусмотренном в предыдущем пункте, транзитная перевозка лица, находящегося под стражей, через территорию третьего государства-стороны настоящей Конвенции разрешается на основании ходатайства с приложением всех необходимых документов, адресованных министерством юстиции запрашивающей Стороны министерству юстиции Стороны, у которой запрашивается разрешение на транзит. Договаривающаяся Сторона может отказать в разрешении на транзит ее граждан.

3. Переданное лицо остается под стражей на территории запрашивающей Стороны и, в соответствующем случае, на территории Стороны, у которой запрашивается разрешение на транзит, если только Сторона, у которой запрашивается передача, не потребует его освобождения.

Статья 12

1. Свидетель или эксперт, независимо от его гражданства, представший по судебной повестке перед судебными органами запрашивающей Стороны, не подвергается судебному преследованию, задержанию и другим ограничениям его личной свободы на территории этой Стороны за деяния или на основании приговоров, которые предшествовали его отъезду с территории запрашиваемой Стороны.

2. Лицо, независимо от его гражданства, представшее по судебной повестке перед судебными органами запрашивающей Стороны для ответа за деяния, на основании которых против него было возбуждено судебное дело, не подвергается преследованию, задержанию и другим ограничениям его личной свободы за деяния или на основании приговоров, которые предшествовали его отъезду с территории запрашиваемой Стороны, если это специально не оговорено в судебной повестке.

3. Иммунитет, предусмотренный в настоящей Статье, прекращается, если свидетель, эксперт или лицо, привлекаемое к ответственности, имея возможность покинуть территорию запрашивающей Стороны в течение последующих 15 дней после того, как его присутствие более не требуется юридическими органами, остается, тем не менее, на этой территории или же возвращается на нее после отъезда.

РАЗДЕЛ IV

СУДЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Статья 13

1. Запрашиваемая Сторона передает выдержки из судебных материалов и информацию о них, запрашиваемые у нее юридическими органами Договаривающейся Стороны и необходимые для рассмотрения уголовного дела, в том же объеме, в каком они могли бы быть предоставлены ее собственным судебным органам в аналогичном случае.

2. В любом случае, помимо случаев, предусмотренных в пункте 1 настоящей Статьи, просьба составляется в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством, правилами или практикой запрашиваемой Стороны.

РАЗДЕЛ V

ПРОЦЕДУРА

Статья 14

1. Просьба о взаимной помощи должна содержать следующие данные:

а) наименование органа, направляющего просьбу,

b) предмет и причину просьбы,

c) по возможности, сведения о личности и гражданстве соответствующего лица и,

d) если необходимо, фамилию и адрес этого лица.

2. Кроме того, в судебных поручениях, упомянутых в Статьях 3, 4 и 5, указывается состав правонарушения и содержится краткое изложение фактов.

Статья 15

1. Судебные поручения, упомянутые в Статьях 3, 4 и 5, а также ходатайства, упомянутые в Статье 11, направляются Министерством юстиции запрашивающей Стороны Министерству юстиции запрашиваемой Стороны, и ответы на них возвращаются по тем же каналам.

2. В случаях, не терпящих отлагательства, судебные поручения могут быть направлены непосредственно судебными органами запрашивающей Стороны судебным органам запрашиваемой Стороны. Ответы на них возвращаются вместе с соответствующими документами по каналам, указанным в пункте 1 настоящей Статьи.

3. Просьбы, предусмотренные в пункте 1 Статьи 13, могут быть направлены заинтересованными судебными органами непосредственно соответствующим органам запрашиваемой Стороны, и ответы могут быть возвращены непосредственно этими органами. Просьбы, предусмотренные в пункте 2 Статьи 13, направляются министерством юстиции запрашивающей Стороны министерству юстиции запрашиваемой Стороны.

4. Передача просьб о взаимной помощи, помимо предусмотренных в пунктах 1 и 3 настоящей Статьи, и, в частности, просьб о проведении расследований до предъявления обвинения может осуществляться непосредственно между юридическими органами.

5. В тех случаях, когда прямая передача разрешается на основании настоящей Конвенции, она может осуществляться через Международную организацию уголовной полиции (Интерпол).

6. Договаривающаяся Сторона может во время подписания настоящей Конвенции или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении посредством заявления на имя Генерального Секретаря Совета Европы уведомить о том, что некоторые или все просьбы о помощи должны направляться ей по каналам, иным чем те, которые предусмотрены в настоящей Статье, или потребовать, чтобы в случае, предусмотренном в пункте настоящей Статьи, копия судебного поручения одновременно передавалась ее министерству юстиции.

7. Положения настоящей Статьи не затрагивают положений двусторонних соглашений или договоренностей, действующих между Договаривающимися Сторонами, в которых предусматривается прямая передача просьб о помощи между их соответствующими органами.

Статья 16

1. При условии соблюдения положений пункта 2 настоящей Статьи переводы запросов и прилагаемых документов не требуются.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может во время подписания или сдачи на хранение своих ратификационных грамот или документа о присоединении посредством заявления на имя Генерального Секретаря Совета Европы сохранить за собой право потребовать, чтобы просьбы и прилагаемые документы направлялись ей вместе с переводом на ее родной язык или на один из официальных языков Совета Европы либо на один из языков, указанных ею. Другие Договаривающиеся Стороны могут применять принцип взаимности.

Статья 17

Свидетельские показания или документы, переданные в соответствии с настоящей Конвенцией, не требуют какого либо удостоверения подлинности.

Статья 18

Если орган, получивший просьбу о взаимной помощи, не полномочен ее выполнить, то он ex officio передает запрос компетентному органу своей страны и информирует об этом запрашивающую Сторону по прямым каналам, если просьба направлена по этим каналам.

Статья 19

Должны быть сообщены причины любого отказа в предоставлении взаимной помощи.

Статья 20

← Пред. стр. 2 из 3 След. стр. →
Вперед: Гражданско-правовые аспекты патентного права в России
Назад: Компетенция Европейского союза
Навигация по предметам
  • Административное право (51)
  • Английский язык (21)
  • Военная подготовка (27)
  • Гражданско-процессуальное право (19)
  • Гражданское право (119)
  • История государства и права зарубежных стран (18)
  • История отечественного государства и права (53)
  • Конституционное право (87)
  • Латинский язык (1)
  • Международное право (54)
  • Международные отношения (290)
  • Муниципальное право (16)
  • Налоговое право (83)
  • Правоохранительные органы (22)
  • Предпринимательское право (11)
  • Прочее (11)
  • Семейное право (26)
  • Таможенное право (71)
  • Теория государства и права (106)
  • Трудовое право (76)
  • Уголовно-процессуальное право (141)
  • Уголовное право (178)
  • Экологическое право (3)